Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez) - Переводы - Рецензия книги габриэля Гарсии Маркеса "Жить, чтобы рассказать о жизни"

Читайте также:

В другое время приятно посидеть и побеседовать с мудрой Джордж Элиот. С террас ее сада я смотрю вниз на Лоумшир и его ничем ..

Джером Клапка (Jerome Klapka)
«Должны ли писатели говорить правду»

Мы, оказывается, городская стража Вероны, и я не сомневаюсь, что мы выглядим как надо, а может быть, даже лучше, чем надо...

Джон Пристли (John Priestley)
«Мой дебют в опере»

Спросил, попытаюсь ли я еще завтра их продать и выгодна ли такая коммерция. Они сказали, что мы можем еще увидеться. Точное время назначи..

Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Из самых глубин забвения»

Другие книги автора:

«Полковнику никто не пишет»

«Третье смирение»

«Генерал в своем лабиринте»

«Любовь во время чумы»

«Другая сторона смерти»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все переводы


Рецензия книги габриэля Гарсии Маркеса "Жить, чтобы рассказать о жизни"



Жители с Расскажите Сказка "
(Рассмотрено на Яна Л. Перские июн 12, 2005 г.)

"Жизнь - не то, что жил, но то, что помнит и вспоминает, как один, с тем чтобы перечислять она."
Жители с Расскажите Tale ( "Вивир п. Contarla") - это первая книга в трилогии планируется, что будут составлять мемуаров Габриэля Гарсия Маркеса, известного колумбийского писателя, который первоначально получила признание общественности в середине 1960 - х годов за его роман Сто Годы Одиночество. В то время, Гарсия Маркес, журналист и писатель, никогда не продано более 700 экземпляров книги. Во время поездки его семьи через Мексику, он настоящий мозговой штурм. Он помнить его бабушки живой метод - вспомнить фантастический, невероятных событий, как если бы они на самом деле произошло - буквально. Это было ключом к рассказывается о жизни вымышленной деревни Макондо, и ее жителей. Он превратил машину вокруг и двинулись обратно домой, чтобы начать Сто лет одиночества заново. На мой взгляд это один из 20 века лучшие произведения фантастики, и было подчеркнуто в цитирования выдающий Гарсиа Маркес в 1982 году Нобелевской премии в области литературы.
Жители с Расскажите The Tale касается первых лет жизни автора, хотя некоторые из книг наиболее важных случаев предшествует Гарсия Маркес рождения. Влияние этого опыта народа и его истории, должны были мощное воздействие на него, как человек и как писатель. Это сказки о его родителей отношениями, брака и рождения детей, Гарсия Маркес, (Габито), старейшей и его 10 братьев и сестер. Она рассказывает о его первых лет, которые были потрачены в Aracataca, в доме его бабушки и дедушки матери. Его дед, полковник Николас Рикардо Маркес Мехия, была либеральная ветеран войны тысячи дней. Он якобы storyteller большой репутацией. Полковник сказал его молодой внук, что нет более тяжкое бремя, чем убили человека. Позднее Гарсиа Маркес бы эти слова в рот его символов. Его бабушка, Tranquilina Iguaran Котес, оказали большое влияние на жизнь Габриэль также. Другим хорошим источником историй, ее внимание наполнился предрассудков и фольклора, и она где-то вдали с ее многочисленных сестер в пределах слышимости круг молодых "Габито." Независимо от того, как фантастическую ее заявления, то она всегда предал их, как если бы они были абсолютными, проверке истины. Это стиль который должен был эффект Гарсиа Маркеса в фикцию, который иногда называют "магическим реализмом." Эти женщины наполнил дом с истории призраки, premonitions предзнаменования - и все они были тщательно проигнорированы мужа. Он не заинтересованы в "женских убеждений.
Aracataca был небольшой деревне, бананов город на Карибском побережье, где нищета является нормой, а насилие было повседневным явлением. 6 декабря, 1928, в Сапата вокзале, возле Aracataca 3000 поразительным бананов работников были застрелены вооруженными силами Антиокия. Хотя еще ребенок, это событие, рассказал ему было оказывать огромное влияние на автора. Этот инцидент был официально забыты и исключены из Колумбии учебников истории.
В 1940 году, когда ему было двенадцать, Габо была присуждена стипендия в среднюю школу для одаренных учащихся, в ведении иезуитов. Школы, Ликео Nacional, в Сипакиры, городе в 30 милях к северу от Боготы. Именно во время его школьными годами, 1940 и 50 - х годов, что он впервые обращается к поэзии - национальной идеей в Колумбии. Текст был почитаемым, как искусство, а также в качестве эффективного средства социального и политического комментария. Он и его друзья, уважаемые студенты, будет читать вслух и обсуждать поэзию поздно вечером. Молодые люди восхищались группы поэтов под названием См. и Английский ( "камень и небо") и они были под сильным влиянием Хуан Рамон Хименес и Пабло Неруда. Слишком бедные купить его книги, Габо будет пожирать романы, заимствованных из друзей.
Хотя еще мальчиком, он решил, что хочет быть писателем. Людей, которые окружили его в детстве позже роль при разработке персонажей и сюжеты для своих романов. Любовь В Время Холера вдохновляет романтика между его матерью и отцом. И его дед, который 12 детей (некоторые говорят 16), двумя разными женщинами, стал полковник Аурелиано Буэндиа в "Сто лет одиночества".
Одна из самых мощных эпизодов книги рассказывает период называется "La Violencia." В 1948 Либеральная кандидата в президенты, Элисер Хорхе Гайтан был убит. Убийство привело к бунту, и покинул примерно 2500 погибших на улицах Боготы, в ходе "э Bogotazo." Политическое насилие и репрессии следуют. Одно из зданий было сожжено пенсии, когда Гарсиа Маркес жил, и его рукописи были уничтожены вместе со своими жилыми помещениями. Национальный университет был закрыт и он был вынужден ходить в университете в Картахене. Гарсия Маркес начал свою карьеру как журналист, писать рассказы и комментарии по Либеральная газета Cartegana. Позднее он переехал в прибрежном городе Барранкилья, где он начал объединяться с группой молодых писателей, которые восхищались модернисты, как Джойс, Хэмингуэй и Вулф, и внес в Фаулкнер Маркеса. В 1954 году он вернулся в Боготе, как репортер Эль Эспектадор.
Гарсиа Маркес начинает свою книгу, однако, не с его реальным рождения в 1928 году, однако с его "рождения как писателя", в возрасте 22. Он и его мать занимает поездка из Барранкилье, где он работал в качестве репортера, в свое детство в доме Aracataca, сейчас практически город-призрак. Они собираются продавать родовые дома. Яркие воспоминания были возбудили здесь, воспоминания, которые электрифицированных его воображение. Эта поездка была изменить ход его написания жизни. "С первого шага я взял на сожжение пески от города, Aracataca мгновенно стала Макондо, земной рай опустеет и ностальгия." Его одно большое вопросу стала его семьи ", которая никогда не герой угодно, но только свидетелем и жертвой все." Его не хронологическом автобиографии. Гарсия Маркес сокращения вперед и назад во времени, чтобы показать, как память цветов опыта. Как он говорит в книге цитата, "Жизнь - не то, что жил, но то, что помнит и вспоминает, как один, с тем чтобы перечислять она."
Юмор, сатира, а именно сухой, чувство абсурда, является торговой всей романов Габриэля Гарсия Маркеса, и это автобиография полна его Нужен юмор. Его анекдоты многие его речи и кафе обществе замечательно. Жители Для Расскажите The Tale не является обычной литературной memoir. Именно это волшебное сочетание memoir и национальной истории написана на автора замечательный голос. Именно его личной мифологии, из репертуара которой birthed Макондо. Содержательная часть интимного и искренние, наполненный завораживающие подробности и описания. Несмотря на нищету, и политические потрясения столь широкое распространение в Колумбии в течение своей жизни, Габо признает его первые годы были наполнены радостью, чувство благополучия и поддержку от многих людей. Гарсиа Маркес покидает нас, в конце этого тома, эпизод с его будущей любви, его жена, "ношение зеленого платья с золотым кружевом в этом году стиль, ее волосы вырезать, как поглощает" крылья, и при интенсивной покоя кто-то ждет человека, который будет не прибудут. "

Источник: http://www.mostlyfiction.com/latin/garciamarquez.htm


Тем временем:

... "Зеленые, - вспоминал он, - растущие над землей,
не белые, зеленщик всегда клал их на самый верх". "Покупать их можно только
в сезон, Альфред. Выращенные в теплице никогда не пахнут". Почему я это
сделал? Почему необходимо жениться на женщине, чтобы понять, что она тебе не
нравится? Почему нельзя принять решение до свершения события, а не после
того как? Для чего нужна вся эта юридическая подготовка, если она не
защищает нас от самих себя? Охваченный ужасом, ища спасения, Уинзер пытался
обрести спокойствие и вернуть хладнокровие, бродя по бесчисленным авеню
внутреннего мира. Прогулки эти придавали ему сил, пусть и на доли секунды,
убеждали в нереальности пистолета.
Этот пистолет по-прежнему не существовал.
Но Уинзер не мог оторвать от него глаз. Он никогда не видел пистолет со
столь близкого расстояния, никогда ему не приходилось уделять столько
внимания цвету, форме, обводам, модели, степени новизны оружия, дуло
которого смотрело ему в переносицу под сверкающим в небе солнцем. Стреляет
ли он, как пистолет? Убывает, как пистолет, отправляет в мир иной, как
пистолет, превращая черты лица в кровавое месиво? "Нет, - храбро заверил он
себя, - быть такого не может. Этот пистолет не существует, абсолютно не
существует!" Он - химера, галлюцинация, вызванная белым небом, жарой и
солнечным ударом. Это горячечный пистолет, вызванный к жизни плохой едой,
неудачными женитьбами и двумя днями изматывающих прокуренных совещаний,
поездок в лимузине по кривым, пыльным, забитым транспортом улицам Стамбула,
полетом ранним утром на реактивном самолете "Транс-Финанз" над коричневыми
горными массивами Центральной Турции, убийственным трехчасовым путешествием
по узкому серпантину горных дорог, проложенных по краю бездонных пропастей,
склонам, заросшим колючими кустарниками, между которыми торчали валуны и
сломанные ульи, расположенным на высоте шестисот футов над восточной частью
Средиземного моря, утренним, но уже безжалостно палящим солнцем...

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Сингл и Сингл»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.markes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов