Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez) - Переводы - Краткая биография Габриэля Гарсии Маркеса

Читайте также:

онизив голос, со священным трепетом, обнажать голову перед его портретом, почитать благодетелем, дающим хлеб наш насущный и все земные блага, и сознавать, что мы посланы в это..

Марк Твен (Mark Twain)
«No 44, таинственный незнакомец»

Еще один дом, на Этон-корт, типичный для Новой Англии домик, двухэтажный с фасада и одноэтажный с тыла, шесть спален, четыре ванные, лест..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Колыбельная»

-- Ну вот, дружище, -- начал он важным тоном, -- в этой книге имеется всё, что касается овец вплоть до причины, которая мешает тебе написать мелодию. -- Профессор, но я уже знаю эту причину...

Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Рождество овцы»

Другие книги автора:

«Генерал в своем лабиринте»

«Море, где исчезали времена»

«Третье смирение»

«Недобрый час»

«Глаза голубой собаки»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все переводы


Краткая биография Габриэля Гарсии Маркеса



Габриэль Гарсиа Маркес, b. 6 марта 1928 года. Колумбийского писателя, журналиста, издателя и политического активиста. Он жил в основном в Мексике и Европе. Хотя Гарсиа Маркес часто рассматривается самых известных писателей в волшебный реализм, и хотя его в письменной форме элементы, которые тесно связаны с магическим реализмом, Гарсиа Маркеса в письменном виде просто слишком разнообразные на обязательность внутри категорий. Гарсия Маркес получил его начала, как репортер Колумбии ежедневно Эль Эспектадор, а затем работал в качестве иностранного корреспондента в Риме, Париже, Барселоне, Каракасе и Нью-Йорке. Его первая крупная работа история кораблекрушение Sailor (Релато де снимите naufrago), которые он писал в газеты серию в 1955 году. Книга сообщил славной истории верно кораблекрушения, которые были воспетых правительства. Это привело в начале своего иностранной корреспонденции, как это было небезопасным для его оставаться в Колумбии. Позднее он был опубликован в 1970 году и приняты многие были романа. Несколько его работ были классифицированы как вымысел, и не вымысел, особенно Хроника смерти Форетольд (Chronica де una murete anuncida) (1981), который рассказывает сказки о мести убийство в его родном городе Aracataca, и в любви Время от холеры (сущ. Эль en лос наречия дель Родственные) (1985 год), который рассказывает историю своих бабушки и дедушки "отношениями. Кроме того, многие из его произведений, в том числе два, проходить в "Гарсиа Маркеса Вселенной", в символы, события, и места появляются от книги к книге. Его самый известный роман "Сто лет одиночества" (Сьен Г ± os де soledad) (1967) было продано более десяти миллионов экземпляров. Он изображает жизнь изоляции Южной Америки деревне и странные события, которые изображаются как обычным, безусловно, элементы реального волшебным, но это гораздо больше, чем о том, что, будучи также философские размышления о природе времени и изоляции, а также не фольклорные содержание, которое является необходимым условием магических реализма. Не все странные и необъяснимые это фольклорные; Некоторых это просто жизнь. Гарсия Маркес также отметить за его энтузиазм в отношении Фиделя Кастро и его поддержку латиноамериканских повстанческих групп. Габриэль Гарсия Маркес был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1982 году. [Эта статья лицензии GNU Free Documentation License и использует материалы адаптированы в целом или частично из Википедии статью о Жозе Габриэль Гарсия Маркес.]

Источник: http://www.malaspina.org/home.asp?topic=./search/details&lastpage=./search/results&ID=293


Тем временем:

...
Угадала Марианна. Маркиз велел ей и Латуру остаться, а прочих девиц выставил
до поры до времени за дверь. Затем уложил Марианну и слугу на постель. В
одну руку взял кнут и принялся хлестать девицу (снова щелкает хлыстом), а
тем временем другой рукой стал... вот этак вот... возбуждать лакея.
Представляете - одной рукой нахлестывает (помахивает хлыстом), другой -
лакею...
БАРОНЕССА. Боже милостивый! (Крестится и бормочет молитву.)
ГРАФИНЯ. Самое время перекреститься. Заодно и слышно будет получше.

Де Симиан в смятении снова затыкает уши.

С другой стороны, не креститься - душу грехом отягощать.

Баронесса испуганно крестится.

Пожалуй, лучше уж слушать - я полагаю, Господь не обидится.

Баронесса, смирившись, слушает.

Продолжим. Во время всей этой сцены Альфонс величает слугу "господином
маркизом", а себя велит звать "лакеем". Затем он отсылает слугу, извлекает
из кармана хрустальную раззолоченную бонбоньерку и предлагает девице
отведать ароматных конфеток. Когда та съедает их изрядное количество, маркиз
сообщает, что это - средство для испускания дурных газов.
БАРОНЕССА. Ой!
ГРАФИНЯ. На самом же деле это были любовные пилюли. Знаете, берется
сушеный песочный жук, смешивается с толченой шпанской мушкой...
БАРОНЕССА. О Господи, да откуда же мне такое знать!
ГРАФИНЯ. А жаль, вам не помешало бы хоть изредка употреблять это зелье.
Марианна, например, слопала штук семь или восемь. Тогда маркиз...
БАРОНЕССА. Неужели он еще что-то натворил?
ГРАФИНЯ. Тогда маркиз говорит: "Сделай для меня кое-что, получишь
луидор".
БАРОНЕССА. А что?
ГРАФИНЯ. А это самое, которое вы так обожаете... Смотрите-ка, видите
вон ту статую Венеры посередине двора? Как сияют на солнце ее белоснежные
мраморные бедра! Если я не ошибаюсь, перед тем как солнце уйдет за верхушки
деревьев, его последний луч должен как раз падать статуе на... Угадайте на
что?
БАРОНЕССА (подумав)...

Юкио Мисима (Yukio Mishima)
«Маркиза де Сад»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.markes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов