Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez) - Переводы - Статья журнала Гардиан: Габриэль Гарсиа Маркес

Читайте также:

Они проехали мимо желтого кирпичного фасада к боковому подъезду, и врач принял их в "комнате посетителей", отведенной для таких свиданий...

Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Коротенький отпуск мистера Лавдэя»

В церкви, Смотря на камни здания святого, Как мог бы я не вспомнить скал опасных, Что, хрупкий мой..

Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Венецианский купец (пер.Щепкина-Куперник)»

Марчер был убежден - а почему, он и сам не знал, - что молодая женщина живет в этом доме на положении, грубо говоря, бедной родственниц..

Генри Джеймс (Henry James)
«Зверь в чаще»

Другие книги автора:

«История одной смерти, о которой знали заранее»

«Полковнику никто не пишет»

«Невероятная и печальная история о простодушной Эрендире и ее бессердечной бабушке»

«Генерал в своем лабиринте»

«Очень старый человек с огромными крыльями»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все переводы


Статья журнала Гардиан: Габриэль Гарсиа Маркес



Маркес избегает восьмидесятый день рождения праздник ходить с Кастро
Они были двух старых друзей, каждый из полуфабрикатов в отставке, принимая прогулок и догнать друг друга новости. Но никому смотреть, видно сам бы новости.
Фидель Кастро больного кубинского лидера была из его больных кровать долгий путь и, как сообщается, вернуться к своей старой самости, горячо обсуждает Латинской Америки политики и глобального потепления.
Другие удивление его дополнением: Габриэль Гарсиа Маркес, Нобелевской победивших писателю, который исчез на прошлой неделе, когда литературный мир хотят отпраздновать его восьмидесятый день рождения.
Вчера г-н Маркес подтвердил сообщения он был на Кубе, посетив г-на Кастро и заявил, что его пребывания в бурный форме. "Это же старый Фидель", колумбийского писателя говорят по-испански ежедневно Паис.
"Я говорю вам, казалось бы километров. Фидель собой силу природы. "
Г-н Кастро, а также 80, не рассматривался в общественных с июля, когда срочная операция заставили его уступить власть на его брат Рауль, вызывает бурю спекуляций, что он у смерти. Гавана освобождены фотографии он выздоравливает и читая газеты, но он был так ед.ч. изображения тревогу сторонников и радостью врагов.
Г-н Кастро недугом является государственной тайной, однако он считает, страдают от diverticulitis, воспаления в большом кишечнике.
Г-н Маркес, автор "Сто лет одиночества", а также с осени патриарха, скрытых портрет commandante, является одним из немногих деятелей за кубинского руководства получили доступ к г-н Кастро.
В среду кубинские государственные СМИ сообщили, что г-н Кастро позвонил Уго Чавес и Рене Преваль, президенты Венесуэлы и Гаити, чтобы сообщить им о своих гостей, которых он упомянул в псевдоним: "Сегодня утром я имел визит с Габо, который показывает деятельность здесь. Он здесь. "

Источник: http://books.guardian.co.uk/news/articles/0,,2035465,00.html


Тем временем:

... Но если ты — тот самый демон глухоты и немоты, то тянуть тебя за рукав будет бессмысленной глупостью, а смерть — невыносимым страданием. Говорят, умирание, что мне уготовано, длится трое суток, если его не ускорят, переломав мне кости. Это будет слишком тяжко, кишечник мой наверняка не выдержит вознесения на такую высоту над осиротевшим миром, и все превратится в гнусную насмешку: и ты, пустынный мираж, и моя плаксивая прелюбодейка мать. Говори, проклятье, говори же, как ты разговаривал со мной в ту ночь, на горе, не притворяйся, что у тебя есть заботы поважнее! Разве не уверял я невинных сих, что ты перечел все волоски у них на головах, что даже падение малой птицы не происходит без твоей на то воли? И разве семя адамово не важнее птичьей стаи? Ты чувствуешь этот сучок, ломающий мне ключицу? Сдвинь его хотя бы чуть чуть, как сдвигаешь своим дуновением горы. Склон становится все круче: мы приближаемся к вершине. Скоро я узнаю ответ. Солдаты клянут меня все менее ретиво, потому что сами спотыкаются о камни, страшась тебя, грозного бога пустыни. Три пса по прежнему не отстают; когда я родился, меня посетили три волхва. Ты ведь знаешь, у меня еще есть время передумать. Правитель посулил прощение, если я отрекусь. Отречься можно в любой момент, даже на столбе. Но к тому времени мне уже переломают руки, привязав их к поперечине. Солдаты говорят, что раньше вместо веревок использовали гвозди, но это не так надежно: казненный может оторваться и упасть. Возможно, боль я сумею вынести, хотя повешенные, говорят, воют, как волки, но в переломанных руках уже не останется целительной силы Раньше она в них была: они излечивали недужных, воскрешали мертвых, преображали прокаженных, изгоняли бесов. Истинно, я все это совершал, никто не сможет этого отрицать. Я творил ради тебя чудеса, отец, а теперь настал твой черед. Тропа уже не так крута, я вижу верхушку холма. Но из под моих ног сыплются камни, грозя меня опрокинуть, корни хватают за ноги, становясь непреодолимой преградой, и меня подталкивают, нахлестывают, как упрямого мула...

Кестлер Артур (Artur Koestler)
«Девушки по вызову»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.markes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов