Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez) - Переводы - Габриэль Гарсиа Маркес о тайнах Билла Клинтона

Читайте также:

За две тысячи франков я, пожалуй, уступлю ее вам. Студент не располагал такой суммой, но его семья, жившая в провинции, была не лишена достатка...

Андре Моруа (Andre Maurois)
«Собор»

Одни из них      расположены в верхнем, другие в среднем, а третьи в нижнем уровнеящика...

Милорад Павич (Milorad Pavic)
«Ящик для письменных принадлежностей»

С тех пор как перед самой войной умер старик Акби, "Акби электрикал" фактически управлял Нед. Он помог фирме продержаться в войну и перестроил ее после войны...

Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Загадочная история»

Другие книги автора:

«Очень старый человек с огромными крыльями»

«Другая сторона смерти»

«Полковнику никто не пишет»

«Осень патриарха»

«Генерал в своем лабиринте»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все переводы


Габриэль Гарсиа Маркес о тайнах Билла Клинтона



Первое, что вы заметите примерно Уильям Джефферсон Клинтон, как высотных он. Второй соблазнительной власть он сделать вы считаете, с момента встречи, что он кого-то вы хорошо знаете. Третий - его резкое разведки, которая позволяет говорить ему ни о чем вообще, даже prickliest темы, если вы знаете, когда для вывода его.
Даже тем, кто не влюбленный в его предупредил меня: "Опасная вещь об этих подарков, что Клинтон использует их чтобы вы чувствуете, что ничего не могут заинтересовать его больше, чем вы говорите ему."
Я встречался с ним сначала на ужин учетом Уильяма Стирон в его доме летом в винограднике Марта в августе 1995 года. Во время своей первой кампании, Клинтон отметил, что его любимая книга "Сто лет одиночества". " Я сказал во время -- и я заявил в печати -- Я думал, что он говорит, что просто вывести в Латинской голосования. Он не забыл -- после приветствия мне Марта в винограднике, он сразу заверил меня, что сказанное им было совершенно искренним.
Карлос Фуэнтес, и я есть веские основания полагать, что вечером, как целая глава в наших мемуарах. С самого начала мы были разоружены интерес, уважение и юмор, с которым он выслушал нас, рассматривая наши слова, как будто они золотые пыли.
Его настроение соответствует его внешнему виду. Его волосы короткие был, как очистка щеткой, его кожа tanned -- он здоровый и почти дерзким вид на берег матроса, и он носил в колледже пота майку с логотипом на груди. В 49 он выглядел Иными живых из поколения 68, который курил марихуану, знает наизусть Beatles и демонстрацию против войны во Вьетнаме.
Ужин начался в 8, с 14 гостей за столом, и продолжались до полуночи. Бит в бит, разговор сошел рода литературный круглый стол с участием президента и трех писателей. Первая тема для подготовки была предстоящего саммита в Северной и Южной Америке. Клинтон хочет он провел в Майами, где она состоится. Карлос Фуэнтес считает, что Новый Орлеан или Лос-Анджелеса были сильнее исторических претензий, и он и я твердо заявил им, пока не стало ясно, что президент не намерен изменять свои планы, потому что он рассчитывает на поддержку переизбрания из Майами.
"Забудьте голосов, г-н президент", Карлос сказал ему. "проиграли Флориде и истории".
Эта фраза задала тон. Когда мы говорили о проблемах наркотиков движения, президент заслушал меня щедро. "Тридцать миллионов наркоманов в США пойти, чтобы показать, что в Северной Америке мафия более мощным, чем в Колумбии, и власти гораздо более коррумпированы." Когда я разговаривал с ним по поводу отношений с Кубой, он представляется даже более восприимчивым. "Если Фидель, и можно сидеть и говорить лицом к лицу, все проблемы будут полностью исчезнет."
Когда мы говорили о Латинской Америке в целом, мы поняли, что он гораздо больше заинтересованы, чем мы якобы, хотя ему не хватает некоторых основных фон. Когда разговор представляется ужесточение немного, мы задали ему, что его любимый фильм, и он ответил "Высокие Полдень", Фредом Зиннеман, которого он недавно заслуженный в Лондоне. Когда мы спросили его, что он читал, он вздохнул и упомянул книгу об экономических войн будущего, автора и название мне неизвестно.
"Лучше читать" Дон Кихота, "я сказал ему. "Все в там." Теперь "Кихота" - это книга, которая не читается почти как утверждается, хотя очень немногие будут признать, не прочитав его. В два или три цитаты Клинтон показал, что он знал, он действительно очень хорошо. Отвечая, он спросил нас, что наши любимые книги. Стирон говорит, что его было "Хуклеберри Finn."
Я бы сказал: "Оедипус Рекс", которая была моей кровати стол книги за последние 20 лет, но я с названием "В Количество Монте Кристо", в основном по причинам метод, который я имел некоторые проблемы разъяснения.
Клинтон говорит, что его было "Медитатионс от Марка Аврелия", и Карлос Фуэнтес надежно застрял в "Авессалом, Авессалом", Фаулкнер в звездной роман, никаких сомнений, хотя бы выбрать "Свет в августе" по чисто личным причинам. Клинтон, в дань Фаулкнер, перейдите к ногам, и темпы вокруг стола, читали из памяти Бенджи в монолог, самые яркие проход, и, пожалуй, наиболее герметичных, с "Звуки и Fury."
Фаулкнер к нам говорить о близости между Карибского писателей и группы большое Южный писателями в Соединенных Штатах. Он выступил гораздо смысле нам кажется, в Карибском бассейне не как географический регион в окружении моря, но в гораздо более широких исторических и культурных пояса протяженностью с севера Бразилии в бассейне Миссисипи.
Марк Твен, Уильям Фаулкнер, Джон Стейнбек и многие другие будут просто как Карибского Жоржи Амаду, как и Дерек Валькотт. Клинтон родился и вырос в Арканзасе, Южный государства высоко понятие всеуслышание и сам рад быть Карибского бассейна.

Источник: http://www.salon.com/news/1999/02/cov_02news.html


Тем временем:

... Но был
слишком опытен, чтобы совершить такую глупость. Впрочем,
человек с апельсиновыми корками как раз закурил сигарету, и его
напарник, тоже державший какой-то окурок, подошел к нему с
явным намерением попросить прикурить.
Оба обменялись несколькими словами. Мальчишка быстро
протянул компаньону какойто предмет, который, как показалось
главному инспектору, имел очертания револьвера в кобуре. Оба
наклонились вместе над этим предметом, и мужчина, повернувшись
к стене, шесть раз поднес руку к карману тем движением, которым
заряжают подобное оружие.
Окончив эту работу, они повернули назад, дошли до улицы
Сюрена, и инспектор, следовавший за ними так близко, как это
было возможно, с риском привлечь их внимание, увидел, что оба
проследовали в ворота старинного дома, у которого все ставни
были закрыты, кроме как на четвертом и последнем этажах.
Он бросился следом. В конце проезда, в глубине большого
двора, инспектор заметил вывеску маляра, а с левой стороны--
лестничную клетку.
Он стал подниматься, и на первом же пролете ускорил шаги,
так как сверху до него донесся сильный шум, в котором,
казалось, можно было также различить удары.
Когда Ганимар добрался до последней площадки, дверь была
открыта. Он вошел, на секунду прислушался, уловил шум борьбы,
добежал до комнаты, из которой он исходил, и застыл на пороге,
тяжело дыша, удивленный зрелищем, которое перед ним
предстало,-- человека с апельсиновыми корками и мальчишку,
которые громко стучали стульями о паркет.
В ту же минуту из соседней комнаты появилось третье лицо.
Это был молодой человек двадцати восьми -- тридцати лет,
носивший короткие бакенбарды, очки, комнатную куртку, подбитую
каракулевым мехом, и казавшийся иностранцем, скорее всего --
русским.
-- Здравствуй, Ганимар,-- сказал он. И обернувшись к тем
двоим:
-- Спасибо, друзья мои, поздравляю с успехом. Вот
обещанное вознаграждение.
Он вручил им стофранковый билет, вытолкнул из комнаты и
запер обе двери на лестницу...

Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Красный шарф»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.markes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов