Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez) - Переводы - Габриэль Гарсиа Маркес (Британская энциклопедия)

Читайте также:

_Глашатай_ Эй, стражники, схватите шарлатана. Стражники приближаются к Амфитею. _Амфитей_ Собратья-боги, помогите мне! _Дикеополь_ Пританы! Он сказал - конец войне...

Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Мир»

Брат служил в какой-то верблюжьей стране, где на рынках продавалось нечто, похожее на причудливый нож для открывания писем. Тонкий стержень из бронзы или серебра, длиной примерно с ладон..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Кишки»

     Эркюль Пуаро спросил:      - Так что же, люди всегда заказывают одно и то же?..

Агата Кристи
«Черная смородина»

Другие книги автора:

«Известие о похищении»

«Осень патриарха»

«Ева внутри своей кошки»

«Полковнику никто не пишет»

«Другая сторона смерти»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все переводы


Габриэль Гарсиа Маркес (Британская энциклопедия)



Колумбийского писателя и одного из величайших писателей 20 века, который был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1982 году (см. Нобелевская лекция: "В Одиночество Латинской Америки"), главным образом за его шедевр Сьен е де soledad (1967; Сто Годы Одиночество). Он был четвертым Латинской Америки будет так честью, получив предшествовать чилийских поэтов Габриэла Мистраль в 1945 году и Пабло Неруда в 1971 году и гватемальского писателя Мигеля Анхеля Астуриас в 1967 году. Что Хорхе Луис Борхес, Гарсиа Маркес является наиболее известных латиноамериканских писателя в истории. В дополнение к его мастерски подход к романа, он является прекрасным crafter коротких рассказов и добиться журналиста. В обоих его короче и более фикции, Гарсиа Маркес редко достигает подвиг быть доступны для общего чтения при удовлетворении самых требовательных современных критиков.

Жизнь
Родился в сонный провинциальный городок на Aracataca, Колумбии, Гарсиа Маркес и его родителей провел первые восемь лет своей жизни его матери бабушки и дедушки, полковник Николас Маркес и Tranquilina Iguaran де Маркес. После смерти полковника, они переехали в Сукре, речной порт. Он получил лучше, чем в среднем образования, но, как утверждают взрослые, что его наиболее важных литературных источников были рассказы о Aracataca и его семьи, что его дедушка Николас сказал ему. Хотя он изучал право, Гарсиа Маркес стал журналист, торговля на которой он заработал себе на жизнь до достижения литературной славы. Как корреспондент в Париже в течение 1950 - х годов он расширил свои образование, чтение большой американской литературы, некоторые из них переведены на французский язык. В конце 1950 - х годов он работал в Каракасе, а затем в Нью-Йорке, Пренса Латина, служба новостей созданных режима Кастро. Позднее он переехал в Мехико, где он писал роман, что принесли ему известность и богатство. С 1967 по 1975 год он жил в Испании. Впоследствии он постоянно дома в Мехико и квартира в Париже, но он также провел много времени в Гаване, где Фидель Кастро (которых Гарсиа Маркес поддерживается) предоставили ему резиденции.

Работ
До 1967 года Гарсиа Маркес опубликовал два романа, La hojarasca (1955; Листовой Буря) и La mala Горе (1962 год; В Evil ч); Новеллы, El coronel не tiene quien ле escriba (1961 год; Нет Один Райтес на полковника) ; и несколько коротких рассказов. Затем "Сто лет одиночества", в которой Гарсиа Маркес рассказывает историю Макондо, отдельные города, чья история подобна истории Латинской Америки в меньших масштабах. Хотя установление реально существуют фантастические эпизоды, сочетание, которое известно как "магический реализм", ошибочно считается Особенность всех латиноамериканских литературы. Смешение исторические факты и истории случаев является фантастической практикой, что Гарсиа Маркес, полученных от кубинского мастера Алехо Карпентьера, считается одним из основоположников магического реализма. Жителей Макондо обусловлены элементарной похоти - похоть, алчность, жажду власти, которые препятствуют сырой социальных, политических или природных сил, как в греческой трагедии и мифа.

Постоянно его судебное производство, Гарсиа Маркес издан Эль дель patriarca otono (1975 год; Осени патриарха), журнал де una смерть anunciada (1981; Хроника смерти Форетольд), El сущ. en лос наречия дель colera (1985 год; Любовь в Время Холера), El целом en su laberinto (1989 год; Общие Его лабиринт) и Дель сущ. у otros demonios (1994; Любви и других Демоны). Лучшим среди них книги Эль сущ. en лос наречия дель colera, трогательная любовь, что дело принимает десятилетий будет заключен, и Генеральная Его лабиринт, хроника Симона Боливара в последние дни.
В 1996 году Гарсиа Маркес опубликовал журналистской хроника, связанных с наркотиками, похищения людей в своей родной Колумбии, Нотисиа де снимите secuestro (Новости похищение).
Гарсиа Маркес известен за его способность создать огромный, тщательно плетеных участков и кратко, тесно описательной части моды двух своих североамериканских моделей, Фаулкнер Уильям и Эрнест Хэмингуэй. Легкий поток даже в самых сложных его рассказы были по сравнению с тем, Мигеля де Сервантеса, как и его ирония и общей юмора. Гарсиа Маркес в novelistic мире, что в основном провинциальных Колумбии, где средневековой и современной практики и верования столкновения оба рюшами и трагически.

Источник: http://www.britannica.com/


Тем временем:

... Это была, казалось нам, земля без воспоминаний, сожалений, надежд — земля, где с наступлением ночи все умирало, где не существовало ни " вчера", ни "завтра", где каждый новый рассвет был подобен ослепительному акту творения. Караин обвел этот край круговым жестом: "Мое!" Он ударил по палубе длинным посохом; золотой набалдашник вспыхнул, как падающая звезда; из всех толпившихся вокруг малайцев лишь один не последовал взором за властным движением руки — молчаливый старик в богато изукрашенной шитьем черной куртке, стоявший почти вплотную к повелителю у него за спиной. Он даже не поднял глаз. Он горбился, склонив голову, позади владыки и, не двигаясь, держал на плече рукояткой вверх длинный меч в серебряных ножнах. Он исполнял службу, не питая любопытства, и выглядел утомленным, но не годами, а владением некой тяжкой тайной бытия. Караин, массивный и гордый, стоял в величественной позе и дышал неспешно. Мы, приплывшие сюда впервые, с любопытством оглядывались по сторонам. Шхуна словно повисла в бездне, полной ослепительного света. Круг воды отражал светозарное небо, и окаймлявшие залив берега образовывали кольцо плотной суши, плывущее в единой прозрачной пустой синеве. Горы, лиловые и бесплодные, массивно высились на фоне неба; их вершины, казалось, таяли в ярком воздухе, дрожавшем, словно от восходящего пара; крутизну их склонов тут и там прочерчивали узкие зеленые ущелья; у их подножья виднелись рисовые поля, банановые рощицы, участки желтого песка. Оброненной ниткой вился горный ручей. Селения, осененные купами плодовых деревьев, были легко различимы; стройные пальмы соприкасались клонящимися кронами над невысокими постройками; крыши из высушенных пальмовых листьев светились вдалеке, точно золотые, под сумрачной колоннадой древесных стволов; фигуры людей выступали, прятались в тень; дымы очагов поднимались столбами над зарослями цветущего кустарника; бамбуковые изгороди поблескивали на солнце, уходя ломаными линиями в глубину полей...

Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Караин воспоминание»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.markes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов